L'ispirazione per l'intinerario di oggi è la celebre poesia di Heine dedicata al mito della sirena Lorelei la cui bellezza ed il canto ammaliarono tanti marinai tanto da distrarli fatalmente dalla navigazione sul fiume Reno.
Nel nostro viaggio tra Renania-Palatinato ed Assia la prima fermata non può quindi che essere la Loreleifelsen a St. Goarshausen da cui si dice la sirena seduta su una roccia cantasse per gli incauti navigatori. Al di là del mito che ispirò molti artisti come il poeta Clemens Brentano o musicisti come Franz Liszt, si gode una vista splendida sul fiume Reno: un luogo indubbiamente pieno di fascino. La seconda tappa è la visita alla Burg Katz, un castello del 1371 da visitare non solo per l'indubbio interesse storico ma da cui si può anche assistere ai fuochi d'artificio della manifestazione Rhein in Flammen il terzo sabato di Settembre. Se cercate un posto fuori dalle solite rotte turistiche per pranzare senza folla la cittadina di Nassau fa per voi, vi consiglio sempre di verificare sempre gli orari di apertura dei ristoranti per evitare di ripiegare su McDonald. Lasciamo la Renania-Palatinato per un salto nella vicina Assia a gustare un caffè a Geisenheim, amo scegliere le caffeterie con vista e qui il Rheingauer Dom merita di essere ammirato nella sua grazia tardo gotica. Un ultimo suggerimento: se amate il vino questa è la zona perfetta per fare shopping!
Die Lorelei
von
Heinrich Heine (*)
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Und ruhig fliesst der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldenes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schat nur hinauf in die Höh.
Ich glaube, die Welllen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
(*) traduzione a cura di D.Valeri
fonte: https://www.viaggio-in-germania.de/lorelei.html
Diario di viaggio by archigeaLab_Lorelei e dintorni by archigeaLab.blogspot.com |
Commenti
Posta un commento